Dictionary · Ucz się angielskiego z...

Ucz się angielskiego z… S.J. Watson (odcinek 25)

071515_1209_Uczsiangiel1.jpg

Kto jeszcze nie czytał, zapraszam do recenzji “Before I Go to sleep” S.J. Watsona oraz do mojej małej wariacji na temat
J

Poniżej znajdują się dość nowe dla mnie słówka, które wyłowiłam z w/w książki. Korzystałam z internetowych słowników: diki.pl i pl.bab.la.

Życzę miłej nauki J

anoxia – niedotlenienie krwi A combination of the head injury and anoxia. (…) Oxygen deprivation.

diaphanous – przezroczysty, prześwitujący (np. materiał), ale też: niejasny, mglisty (np. o pojęciu) She was standing on the clifftop, her dress diaphanous, blowing in the breeze, the sun setting over the sea behind her.
distended –rozdęte, wydęty Her cheeks were distended, giving her whole face a grotesque appearance.

futility – marność, płonność The futility of my logic hit me.

judder – wstrząs It is then that I hear the juddering intake of breath behind me and realize I am not alone.

mired – uwikłany, unurzany, splamiony, ale też: bagno, błoto, bajoro, lub: zabłocić, zawalać błotem Plus I don’t want to get too mired in details.
mollusc – małż, mięczak Tight as a mollusc.

protracted – przedłużający się, przeciągający się, przewlekły Deep down I didn’t believe his lies could really be a protracted revenge for something that had happened years and years ago.

pudgy – pełny, pulchny, tłusty I will grow pudgy and then fat, bloating up like a party balloon.

submersible – zanurzany A remote-controlled submersible craft was exploring an underwater trench with jerky twitches.

to coalesce – połączyć się, łączyć się, sprzymierzyć się I woke more fully and the images and feelings began coalesce into the truth and memory.

to snag – rozerwać, rozedrzeć, ale też jako rzeczownik: przeszkoda, trudność lub haczyk, kruczek (np. w dokumentach) I had to speak to someone – the news that I was a mother had left like a tiny rip in my life, that now threatened to snag, tearing apart.

to wilt – więdnąć Trays of tired pastries and sandwiches sat wilting in the harsh light.

Osobiście, za słowa dnia uważam snag – zawsze brakowało mi jak powiedzieć, że w czymś tkwi haczyk. Teraz już wiem J Podoba mi si też diaphanous. Nie dość, że ładnie brzmi (tu posłuchasz wymowy), to na dodatek jest trochę dwuznaczne, bo jednocześnie przezroczyste, jak i niejasne J I jeszcze mired! Piękne słowo! Od razu mi się z Miłoszewskim skojarzyło 😀

*Wszystkie cytaty pochodzą z “Before I Go to Sleep” S.J. Watson (Black Swan 2012)

Advertisements

2 thoughts on “Ucz się angielskiego z… S.J. Watson (odcinek 25)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s