Dictionary · Ucz się angielskiego z...

Ucz się angielskiego z… Carmen Bugan (Odcinek 30)

092315_1158_Uczsiangiel1.jpg

Burying the typewriter, czyli Zakopać maszynę do pisania, choć napisana została przez poetkę z Rumunii, to wydana została po raz pierwszy po angielsku. Właśnie w takiej wersji ją czytałam. Do mojej recenzji książki Carmen Bugan możecie zajrzeć pod tym linkiem. A dziś dołączam obiecany słownik, sporządzony za pomocą słowników internetowych pl.bab.la i diki.pl

anoint – namaścić The only one I trust is the priest, who makes circles around her with censer, anoints her with holy oil, blessed her with basil and holy water, and opens the book.

censer – kadzielnica, trybularz

crevice – pęknięcia, szczelina The sea show us starfish, and fish which mum and dan hunt with forks in the rock cervices.

fledgling – świeżo opierzone (pisklę), świeżo upieczony, początkujący (np. o prawniku), żółtodziób, niedoświadczony Like birds who had spent half of a spring building their nest of still frozen twigs and leaves, only to abandon it before the fledlings had learned how to fly, so were we on that night.

pistil – słupek (żeński organ płciowy u kwiatów) This mornig she wears her scarf with pink roses, the pistils sewn with tiny gold threads.

precipitation – opady atmosferyczne, ale też: wydzielanie się, pośpiech, przyspieszenie, gwałtowność, upadek, spadanie

quince tree – pigwa, pigwowiec We pass by the gypsy shacks with their dogs, colourful skirts hanging to dry on rope lines between quince trees, and beautiful dark skinned children with olive eyes.

reticence – małomówność, powściągliwość w słowach Late into the night we all sat on the porch and hid our tears from each other in the darkness, I think from exhaustion and not from reticence.


Jeśli interesuje Was mocniej historia Iona Bugana i jego rodziny polecam ten tekst na BBC.

Do posłuchania nagranie Carmen Bugan, autorki książki.

Plus krótki film, w którym wypowiadają się rodzice Carmen.

Advertisements

4 thoughts on “Ucz się angielskiego z… Carmen Bugan (Odcinek 30)

    1. Język, choć mówią, że poetycki, mi się wydawał dość prosty, więc bardzo przyjemnie się czytało. Jak gdzieś trafisz, to polecam. Na pewno można dostać ebooka po angielsku na Amazonie.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s